Vincenzo Consolo y su visión de España en Conversación en Sevilla y Filosofiana

Autores/as

Palabras clave:

Vincenzo Consolo, literatura, lengua siciliana, hispanismo, lengua española, traducción

Resumen

En este artículo se aborda el tema del estilo de la escritura del autor siciliano Vincenzo Consolo (1933-2012), así como las relaciones culturales que el escritor tejió con España, donde se le han dedicado congresos y donde sus obras se traducen y encuentran un éxito notable. Por otro lado, se hace hincapié en que las obras de Consolo se caracterizan por un lenguaje peculiar, con muchas formas arcaicas y basado en el siciliano, un dialecto rico en hispanismos, los que se pueden encontrar en varios relatos de Consolo, y que han ofrecido y siguen ofreciendo un campo de estudio e investigación poco explorado. Luego se examinan dos textos de Consolo, Conversación en Sevilla, obra que nace escrita directamente en español pero con el sello de autenticidad del autor, y el relato Filosofiana, del que se tratan tanto los contenidos como el problema de la traducción. De este análisis resulta evidente la originalidad del escritor siciliano, no solo por lo que se refiere a los argumentos de las obras, sino también por su lenguaje; por otro lado, emerge claramente la relación privilegiada que Consolo tuvo con la cultura y la literatura española.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Capponi, P. (2018). Autorialità e traduzione. Costruire «Conversación en Sevilla» di Vincenzo Consolo, en Cuadernos AISPI, Estudios de lengua y literatura hispánicas, 12, 43-67.

Consolo, V. (1976). Il sorriso dell’ignoto marinaio. Einaudi.

Consolo, V. (1988). Le pietre di Pantalica. Mondadori.

Consolo, V. (2008). Due poeti prigionieri in Algeri: Miguel de Cervantes e Antonio Veneziano. En Romera Pintor, I. (Ed.). La pasión por la lengua, Vincenzo Consolo (Homenaje por sus 75 años) (29-38). Generalitat Valenciana-Universitat de València.

Consolo, V. (2011). Filosofiana (relato de Las piedras de Pantálica). Romera Pintor, I. (Ed. Y Trad.). Fundación Updea Publicaciones.

Consolo, V. (2014). Conversación en Sevilla. La Carboneria.

Consolo, V. (2016). Conversazione a Siviglia. Lettere da Qalat.

Di Stefano, P. y Polese, R. (2004). Narrando in Italiano. Nazione Indiana, 31. https://www.nazioneindiana.com/2004/02/01/narrando-in-italiano-2/

González Martín, V. (2008). La «Nuova Questione della Lingua» en Vincenzo Consolo. En Romera Pintor, I. (Ed.). La pasión por la lengua, Vincenzo Consolo (Homenaje por sus 75 años) (81-97). Generalitat Valenciana-Universitat de València.

Perrella, S. (2015). Cervantino contro i padri illuministi: Consolo e la Spagna. Il Manifesto, 30 agosto, 2015. https://ilmanifesto.it/cervantino-contro-i-padri-illuministi-consolo-e-la-spagna

Rodríguez Marcos, J. (2001). La existencia de la literatura es hoy un escándalo. ABC Cultural, 3(III), 14-15.

Trovato, S. C. (2008). Vincenzo Consolo o della regionalità linguistica Teoria, prassi, traduzione. En Romera Pintor, I. (Ed.). La pasión por la lengua, Vincenzo Consolo (Homenaje por sus 75 años) (99-113). Generalitat Valenciana-Universitat de València.

Descargas

Publicado

20-10-2023

Cómo citar

Làudani, M. (2023). Vincenzo Consolo y su visión de España en Conversación en Sevilla y Filosofiana. Universidad De La Habana, (298), e7942. Recuperado a partir de https://revistas.uh.cu/revuh/article/view/7942

Número

Sección

Artículos
Recibido 2023-10-13
Aceptado 2023-10-18
Publicado 2023-10-20