Enseñanza de la lectura en inglés como lengua extranjera (ILE) en la Educación de jóvenes y adultos de Brasil desde una perspectiva de literacidad crítica e intercultural
Palabras clave:
educación de jóvenes y adultos, enseñanza de lectura en ILE, interculturalidad, literacidad críticaResumen
El presente artículo se aproxima a la enseñanza de la lengua extranjera en la Educación Básica, desde una perspectiva de literacidad intercultural crítica. Tiene como objetivo comprender la enseñanza de la lectura en inglés como lengua extranjera (ILE) en la Educación de Jóvenes y Adultos de Brasil desde una perspectiva de literacidad crítica e intercultural, base principal para el desarrollo del estudio. Metodológicamente, constituye una investigación bibliográfica, con un abordaje descriptivo-analítico, teniendo como procedimiento la presentación conceptual de categorías relevantes para la enseñanza de prácticas de lectura de ILE. Se espera promover una reflexión sobre la importancia de las prácticas de lectura de textos en ILE bajo un matiz críticoreflexivo, permitiendo al alumno resignificar esos textos en sus realidades como estudiantes y profesionales.
Descargas
Citas
- Bakhtin, M. (1997). Estética da criação. 2 ed. São Paulo: Martins Fontes.
- Brasil (2017). Base Nacional Curricular Comum. Brasília: MEC/SEF.
- Brasil (1996). Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional, nº 9394, de 20 de dezembro de 1996. 4- Brasil (1998). Secretaria de Educação Fundamental. Parâmetros curriculares nacionais: terceiro e quarto ciclos do ensino fundamental: língua estrangeira / Secretaria de Educação Fundamental. Brasília: MEC/SEF.
- Brasil (2006). Orientações Curriculares para o Ensino Médio. Secretaria de Educação Básica. Brasília: Ministério da Educação.
- Brasil (2000). Secretaria de Educação Fundamental. Parâmetros curriculares nacionais: Ensino Médio: língua estrangeira. Brasília: MEC/SEF.
- Canclini, N. (2014). Diferentes, desiguais, desconectados: mapas da interculturalidade. Rio de Janeiro: Editora UFRJ.
- Faria, E. y Moscovits, A. (2017). O direito à educação escolar para os sujeitos do campo: tutela do estado ou construção social coletiva? Revista Educação em perspectiva. Viçosa/MG, 8(3), 398-413.
- Ferreira, A. (2008) Formação de professores de línguas: Gêneros Textuais em Práticas Sociais. Cascavel, Paraná: Mundo das letras.
- Freire, P. (1996). Pedagogia da Autonomia:saberes necessários à prática educativa. São Paulo: Paz e Terra.
- Grando, K. (2012) O letramento a partir de uma perspectiva teórica: Origem do termo, conceituação e relações com a escolarização. UCS. Recuperado: <http://www.ucs.br/etc/conferencias/index.php/anpedsul/9anpedsul/paper/viewFile/3275/235> [20 de mayo de 2020].
- Habermas, J. (2009). Verdade e Justificação: ensaios filosóficos. 2. ed. Tradução de Milton Camargo Mota. São Paulo: Loyola.
- Hall, S. (2019). A identidade cultural na pós-modernidade. Tradução de Tomaz Tadeu da Silva e Guacira Lopes Louro. Rio de Janeiro: Lamparina.
- Kleiman, A. (2008). Modelos de letramento e as práticas de alfabetização na escola. En A. Kleiman (org.), Os significados do letramento: uma nova perspectiva sobre a prática social da escrita (pp. 15-61). Campinas: Mercado das Letras.
- Matheus, M. (2003). Se a língua é um factor de identificação cultural, como se compreende que a mesma língua identifique culturas diferentes? Revista de Letras, Fortaleza, 25(1/2), 84-89.
- Menezes de Souza, L. (2011). Para uma redefinição de Letramento Crítico: conflito e produção de Significação. In: Maciel, R. y Assis, V. (organizadores). Formação de Professores de Línguas: ampliando perspectivas (pp. 128-140). Paco Editorial: Jundiaí.
- Miccoli, L. (2016). Valorizar a disciplina de Inglês e seu trabalho de professor. In: Cunha. A.; Miccoli, L. (Orgs.). Faça a diferença:ensinar Línguas Estrangeiras na Educação Básica (pp. 14-36). São Paulo: Parábola Editorial.
- Navehebrahim, M. (2011). Multiliteracies Approach to Empower Learning and Teaching Engagement. International Conference on Education and Educational Psychology (ICEEPSY 2011). Procedia Social and Behavioral Sciences.
- Pennycook, A. (2006). Uma linguística aplicada transgressiva. In: Lopes, L. (org.). Por uma linguística aplicada indisciplinar (pp. 67-84). São Paulo: Parábola Editorial.
- Silva, O. y Anecleto, U. (2018). Multiletramentos. In: Mill, D. (org.). Dicionário Crítico de Educação e tecnologias e de educação a distâncias (pp. 463-467). Campinas (SP): Papirus.
- Street, B. (1995). Letramentos Sociais: abordagens críticas do letramento no desenvolvimento, na etnografia e na educação. Tradução de Marcos Bagno. 1ª ed. São Paulo: Parábola Editorial.
- Takaki, N. (2012). Letramentos na sociedade digital: navegar é e não é preciso. Jundiaí: Paco Editorial.
- Xavier, M y Mottin, L. (2015). Currículo e educação integral na prática: caminhos para a BNCC de língua inglesa. 1. Ed. São Paulo: Associação Cidade Escola Aprendiz.
Notas aclaratorias
«la importancia del inglés en el mundo contemporáneo, por razones de índole político-económica, no deja dudas sobre la necesidad de aprenderlo». (Brasil, 1998, p. 50)
«portan dos marcas principales en relación con la educación pública: por un lado, la negación del acceso a la escuela y, por otro, la exclusión prematura del proceso escolar». Faria y Moscovits (2017, p. 404)
«un lenguaje no es propiedad privada de un individuo, sino que crea un contexto de significado compartido intersubjetivamente, encarnado en expresiones culturales y prácticas sociales». (Habermas, 2009, p. 67)
«la lengua se legitima como una oportunidad de acceso al mundo globalizado y un conocimiento que el alumno necesita para ejercer la ciudadanía y ampliar sus posibilidades de interacción en diferentes contextos». (Revista Nueva Escuela Online)
«la interculturalidad implica que los diferentes son lo que son, en relaciones de negociación, conflicto y préstamos recíprocos». (Canclini, 2014, p. 17)
«como relaciones interpersonales entre miembros de una misma sociedad o de diferentes culturas, y luego abarcando también las comunicaciones entre distintas sociedades». (Canclini, 2014, p. 24)
«nos permite vislumbrar cómo los textos y contextos interactúan dialécticamente de diferentes formas en diferentes grupos sociales, de tal manera que podemos limitar la tendencia a resistir lo diferente o adherirse a lo extranjero sin ninguna crítica». (Motta-Roth, s/f, p. 295)
«variedad virtual de la actividad humana». (Bakhtin, 1997, p. 290)
«tipos relativamente estables de enunciados». (Bakhtin, 1997, p. 290)
«Mary Kato en 1986, en el libro En el mundo de la escritura: una perspectiva psicolingüística». (Grando, 2012, p. 2)
«literacidad como un conjunto de prácticas sociales que usan la escritura, como sistema simbólico y como tecnología, en contextos específicos, para objetivos específicos». (Kleiman, 2008, p. 18)
«la tendencia ha sido hacia una consideración de la literacidad como una práctica social y en la perspectiva transcultural». (Street, 1995, p. 1) Revista Cubana de Educación Superior
RNPS: 2418 • ISSN: 2518-2730 • No Especial• Vol 40• 2021
«La alfabetización busca concienciar al lector que los textos se producen, distribuyen e interpretan de acuerdo con objetivos, prácticas e intereses socio-económicos y culturales que compiten por ser legitimados y mantenidos». (Takaki, 2012, p. 51)
«Asumirse como un ser social e histórico, como un pensamiento, comunicador, transformador, creativo, soñador». (Freire, 1996, p. 38)
«la literacidad crítica debe verse como un instrumento para desarrollar un ciudadano más crítico, ya que la lengua que se enseña puede verse como un instrumento para la práctica social. La literacidad crítica también se entiende como una herramienta para comprender el contexto social, político e ideológico en el que se inserta el alumno». (Ferreira, 2008, p. 16)
«La literacidad crítica implica una postura fundamentalmente diferente hacia la lectura. En esencia, los estudiantes de alfabetización crítica abordan la creación de significado textual como un proceso de construcción, no como una exégesis; uno imbuye un texto con significado en lugar de extraer significado de él». (Cervetti, Pardales y Damico, 2001, p. 6)
«Las literacidades críticas se fortalecen dentro de esta perspectiva de pluralidad lingüística cultural, prácticas sociales, la afirmación de que el lenguaje y la cultura no son neutrales». (Walkyria Monte Mor, 2019, online)
«la influencia de las nuevas y emergentes tecnologías de comunicación en las nuevas formas de literacidad y la creciente importancia de la diversidad cultural y lingüística en el mundo». (Navehebrahim, 2011, p. 864)
«como ampliación de la visión de la literacidad, además de la gran diversidad de lenguajes y significados, los múltiples discursos que van más allá de los límites de la cultura de las comunidades y de la nación». (Silva y Anecleto, 2018, p. 464)
«La lengua es un factor de identificación cultural». (Mira Matheus, 2003, p. 84)
«Las sociedades de la modernidad tardía [...] se caracterizan por “diferencias”; ellas son atravesadas por diferentes divisiones y antagonismos sociales que producen una variedad de diferentes “posiciones de sujeto”, es decir, identidades, para los individuos». (Hall, 2019, p. 14)
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Revista Cubana de Educación Superior

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.